<div dir="ltr">Finally solved. Thank you, Bastien.</div><div class="gmail_extra"><br><br><div class="gmail_quote">On Sat, Feb 2, 2013 at 7:00 PM,  <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:bf-translations-dev-request@blender.org" target="_blank">bf-translations-dev-request@blender.org</a>&gt;</span> wrote:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">Send Bf-translations-dev mailing list submissions to<br>
        <a href="mailto:bf-translations-dev@blender.org">bf-translations-dev@blender.org</a><br>
<br>
To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit<br>
        <a href="http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev" target="_blank">http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev</a><br>
or, via email, send a message with subject or body &#39;help&#39; to<br>
        <a href="mailto:bf-translations-dev-request@blender.org">bf-translations-dev-request@blender.org</a><br>
<br>
You can reach the person managing the list at<br>
        <a href="mailto:bf-translations-dev-owner@blender.org">bf-translations-dev-owner@blender.org</a><br>
<br>
When replying, please edit your Subject line so it is more specific<br>
than &quot;Re: Contents of Bf-translations-dev digest...&quot;<br>
<br>
<br>
Today&#39;s Topics:<br>
<br>
   1. Re: Bf-translations-dev Digest, Vol 16,   Issue 1 (- LEON -)<br>
   2. Re: Bf-translations-dev Digest, Vol 16, Issue 1 (Bastien Montagne)<br>
   3. Re: Crowdin for translation (Virginio Savani)<br>
   4. Re: Crowdin for translation (Lockal S)<br>
<br>
<br>
----------------------------------------------------------------------<br>
<br>
Message: 1<br>
Date: Fri, 1 Feb 2013 21:47:45 +0800<br>
From: - LEON - &lt;<a href="mailto:leon4you@gmail.com">leon4you@gmail.com</a>&gt;<br>
Subject: Re: [Bf-translations-dev] Bf-translations-dev Digest, Vol 16,<br>
        Issue 1<br>
To: <a href="mailto:bf-translations-dev@blender.org">bf-translations-dev@blender.org</a><br>
Message-ID:<br>
        &lt;<a href="mailto:CA%2BTexOnzgFughxESqjdcME6XjG1TcebFCGcRyX2jU9FQrd2hPQ@mail.gmail.com">CA+TexOnzgFughxESqjdcME6XjG1TcebFCGcRyX2jU9FQrd2hPQ@mail.gmail.com</a>&gt;<br>
Content-Type: text/plain; charset=&quot;utf-8&quot;<br>
<br>
Great,  Bastien!  I saw that it&#39;s much better now.<br>
<br>
However, I just wonder why things don&#39;t work for the Editor list, you know,<br>
itmes like &quot;File Browser&quot;, &quot;Info&quot;, &quot;NLA Editor&quot;, &quot;3D View&quot;, &quot;User<br>
Preference&quot; ... Suprisingly that it even work for other asian language like<br>
Japanese, but they really aren&#39;t displayed in both Chinese UIs, even with<br>
r54234 or later. That&#39;s pretty strange.<br>
<br>
FYI. Thank you!<br>
<br>
<br>
On Fri, Feb 1, 2013 at 7:00 PM, &lt;<a href="mailto:bf-translations-dev-request@blender.org">bf-translations-dev-request@blender.org</a>&gt;wrote:<br>
<br>
&gt; Send Bf-translations-dev mailing list submissions to<br>
&gt;         <a href="mailto:bf-translations-dev@blender.org">bf-translations-dev@blender.org</a><br>
&gt;<br>
&gt; To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit<br>
&gt;         <a href="http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev" target="_blank">http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev</a><br>
&gt; or, via email, send a message with subject or body &#39;help&#39; to<br>
&gt;         <a href="mailto:bf-translations-dev-request@blender.org">bf-translations-dev-request@blender.org</a><br>
&gt;<br>
&gt; You can reach the person managing the list at<br>
&gt;         <a href="mailto:bf-translations-dev-owner@blender.org">bf-translations-dev-owner@blender.org</a><br>
&gt;<br>
&gt; When replying, please edit your Subject line so it is more specific<br>
&gt; than &quot;Re: Contents of Bf-translations-dev digest...&quot;<br>
&gt;<br>
&gt;<br>
&gt; Today&#39;s Topics:<br>
&gt;<br>
&gt;    1. Re: UI Translation Failed to Display Chinese Partially<br>
&gt;       (Bastien Montagne)<br>
&gt;    2. Re: UI Translation Failed to Display Chinese      Partially<br>
&gt;       (Gabriel Gazz?n)<br>
&gt;<br>
&gt;<br>
&gt; ----------------------------------------------------------------------<br>
&gt;<br>
&gt; Message: 1<br>
&gt; Date: Thu, 31 Jan 2013 15:27:20 +0100<br>
&gt; From: Bastien Montagne &lt;<a href="mailto:montagne29@wanadoo.fr">montagne29@wanadoo.fr</a>&gt;<br>
&gt; Subject: Re: [Bf-translations-dev] UI Translation Failed to Display<br>
&gt;         Chinese Partially<br>
&gt; To: Blender translators&#39; discussion list<br>
&gt;         &lt;<a href="mailto:bf-translations-dev@blender.org">bf-translations-dev@blender.org</a>&gt;<br>
&gt; Message-ID: &lt;<a href="mailto:510A7F48.8010202@wanadoo.fr">510A7F48.8010202@wanadoo.fr</a>&gt;<br>
&gt; Content-Type: text/plain; charset=&quot;utf-8&quot;<br>
&gt;<br>
&gt; Hi guys,<br>
&gt;<br>
&gt; Sorry for the delay, but I could not reproduce the issue at first<br>
&gt; glance? In fact, it was a scons-build-only nasty hidden bug. Solved in<br>
&gt; r54234. :)<br>
&gt;<br>
&gt; Best regards,<br>
&gt; Bastien<br>
&gt;<br>
&gt; On 26/01/2013 18:18, Gabriel Gazz?n wrote:<br>
&gt; &gt; Anyother one can confirm this is happening with all versions of<br>
&gt; &gt; Blender newer than 2.65a (from <a href="http://graphicall.org" target="_blank">graphicall.org</a> &lt;<a href="http://graphicall.org" target="_blank">http://graphicall.org</a>&gt;)?<br>
&gt; &gt; In fact with each new version I see more and more strings getting<br>
&gt; &gt; untranslated in the UI (although the strings are correctly translated<br>
&gt; &gt; in the .po files).<br>
&gt; &gt;<br>
&gt; &gt; thanks,<br>
&gt; &gt; g<br>
&gt; &gt;<br>
&gt; &gt;<br>
&gt; &gt; 2013/1/17 Gabriel Gazz?n &lt;<a href="mailto:gabcorreo@gmail.com">gabcorreo@gmail.com</a><br>
&gt; &gt; &lt;mailto:<a href="mailto:gabcorreo@gmail.com">gabcorreo@gmail.com</a>&gt;&gt;<br>
&gt; &gt;<br>
&gt; &gt;     Hi Leon,<br>
&gt; &gt;<br>
&gt; &gt;     I see most of these problems occur in Spanish too.<br>
&gt; &gt;     Very good compilation!<br>
&gt; &gt;<br>
&gt; &gt;     thanks!<br>
&gt; &gt;     Gabriel<br>
&gt; &gt;<br>
&gt; &gt;<br>
&gt; &gt;     2013/1/16 - LEON - &lt;<a href="mailto:leon4you@gmail.com">leon4you@gmail.com</a> &lt;mailto:<a href="mailto:leon4you@gmail.com">leon4you@gmail.com</a>&gt;&gt;<br>
&gt; &gt;<br>
&gt; &gt;         It has been noticed since at least r53189.<br>
&gt; &gt;         Suprisingly that it seems the problem only occured for both<br>
&gt; &gt;         Chinese version (zh_CN &amp; zh_TW).<br>
&gt; &gt;         Please take report link below for reference, which was post by<br>
&gt; &gt;         another guy:<br>
&gt; &gt;<br>
&gt; <a href="http://bbs.blendercn.org/forum.php?mod=viewthread&amp;tid=756#lastpost" target="_blank">http://bbs.blendercn.org/forum.php?mod=viewthread&amp;tid=756#lastpost</a><br>
&gt; &gt;         &lt;<br>
&gt; <a href="http://bbs.blendercn.org/forum.php?mod=viewthread&amp;tid=756#lastpost" target="_blank">http://bbs.blendercn.org/forum.php?mod=viewthread&amp;tid=756#lastpost</a>&gt;<br>
&gt; &gt;         Thanks for your attention.<br>
&gt; &gt;         --<br>
&gt; &gt;         Leon Cheung<br>
&gt; &gt;         a.k.a. ??<br>
&gt; &gt;<br>
&gt; &gt;         _______________________________________________<br>
&gt; &gt;         Remember to *NEVER* commit to our svn&#39;s /trunk, but *ALWAYS*<br>
&gt; &gt;         to relevant language po file under /branches!<br>
&gt; &gt;<br>
&gt; &gt;         Found a missing msgid? Edit this doc: <a href="http://goo.gl/XcWcr" target="_blank">http://goo.gl/XcWcr</a><br>
&gt; &gt;<br>
&gt; &gt;         Have some disambiguation issue (i.e. same english word that<br>
&gt; &gt;         should be translated in more than one way, depending on the<br>
&gt; &gt;         context)? Edit this doc: <a href="http://goo.gl/VzppJ" target="_blank">http://goo.gl/VzppJ</a><br>
&gt; &gt;         _______________________________________________<br>
&gt; &gt;         Bf-translations-dev mailing list<br>
&gt; &gt;         <a href="mailto:Bf-translations-dev@blender.org">Bf-translations-dev@blender.org</a><br>
&gt; &gt;         &lt;mailto:<a href="mailto:Bf-translations-dev@blender.org">Bf-translations-dev@blender.org</a>&gt;<br>
&gt; &gt;         <a href="http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev" target="_blank">http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev</a><br>
&gt; &gt;<br>
&gt; &gt;<br>
&gt; &gt;<br>
&gt; &gt;<br>
&gt; &gt;<br>
&gt; &gt; _______________________________________________<br>
&gt; &gt; Remember to *NEVER* commit to our svn&#39;s /trunk, but *ALWAYS* to relevant<br>
&gt; language po file under /branches!<br>
&gt; &gt;<br>
&gt; &gt; Found a missing msgid? Edit this doc: <a href="http://goo.gl/XcWcr" target="_blank">http://goo.gl/XcWcr</a><br>
&gt; &gt;<br>
&gt; &gt; Have some disambiguation issue (i.e. same english word that should be<br>
&gt; translated in more than one way, depending on the context)? Edit this doc:<br>
&gt; <a href="http://goo.gl/VzppJ" target="_blank">http://goo.gl/VzppJ</a><br>
&gt; &gt; _______________________________________________<br>
&gt; &gt; Bf-translations-dev mailing list<br>
&gt; &gt; <a href="mailto:Bf-translations-dev@blender.org">Bf-translations-dev@blender.org</a><br>
&gt; &gt; <a href="http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev" target="_blank">http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev</a><br>
&gt; -------------- next part --------------<br>
&gt; An HTML attachment was scrubbed...<br>
&gt; URL:<br>
&gt; <a href="http://lists.blender.org/pipermail/bf-translations-dev/attachments/20130131/440f4502/attachment-0001.htm" target="_blank">http://lists.blender.org/pipermail/bf-translations-dev/attachments/20130131/440f4502/attachment-0001.htm</a><br>

&gt;<br>
&gt; ------------------------------<br>
&gt;<br>
&gt; Message: 2<br>
&gt; Date: Thu, 31 Jan 2013 19:17:47 -0200<br>
&gt; From: Gabriel Gazz?n &lt;<a href="mailto:gabcorreo@gmail.com">gabcorreo@gmail.com</a>&gt;<br>
&gt; Subject: Re: [Bf-translations-dev] UI Translation Failed to Display<br>
&gt;         Chinese Partially<br>
&gt; To: &quot;Blender translators&#39; discussion list&quot;<br>
&gt;         &lt;<a href="mailto:bf-translations-dev@blender.org">bf-translations-dev@blender.org</a>&gt;<br>
&gt; Message-ID:<br>
&gt;         &lt;<br>
&gt; <a href="mailto:CAE2cOoHpkTGN1y2r_R_QtpjPLV178UQ1yrEKkFw8D9cZ_16cdQ@mail.gmail.com">CAE2cOoHpkTGN1y2r_R_QtpjPLV178UQ1yrEKkFw8D9cZ_16cdQ@mail.gmail.com</a>&gt;<br>
&gt; Content-Type: text/plain; charset=&quot;utf-8&quot;<br>
&gt;<br>
&gt; Great! :)<br>
&gt; Thank you!<br>
&gt;<br>
&gt; g<br>
&gt;<br>
&gt;<br>
&gt;<br>
&gt; 2013/1/31 Bastien Montagne &lt;<a href="mailto:montagne29@wanadoo.fr">montagne29@wanadoo.fr</a>&gt;<br>
&gt;<br>
&gt; &gt;  Hi guys,<br>
&gt; &gt;<br>
&gt; &gt; Sorry for the delay, but I could not reproduce the issue at first glance?<br>
&gt; &gt; In fact, it was a scons-build-only nasty hidden bug. Solved in r54234. :)<br>
&gt; &gt;<br>
&gt; &gt; Best regards,<br>
&gt; &gt; Bastien<br>
&gt; &gt;<br>
&gt; &gt;<br>
&gt; &gt; On 26/01/2013 18:18, Gabriel Gazz?n wrote:<br>
&gt; &gt;<br>
&gt; &gt; Anyother one can confirm this is happening with all versions of Blender<br>
&gt; &gt; newer than 2.65a (from <a href="http://graphicall.org" target="_blank">graphicall.org</a>)?<br>
&gt; &gt; In fact with each new version I see more and more strings getting<br>
&gt; &gt; untranslated in the UI (although the strings are correctly translated in<br>
&gt; &gt; the .po files).<br>
&gt; &gt;<br>
&gt; &gt; thanks,<br>
&gt; &gt; g<br>
&gt; &gt;<br>
&gt; &gt;<br>
&gt; &gt; 2013/1/17 Gabriel Gazz?n &lt;<a href="mailto:gabcorreo@gmail.com">gabcorreo@gmail.com</a>&gt;<br>
&gt; &gt;<br>
&gt; &gt;&gt; Hi Leon,<br>
&gt; &gt;&gt;<br>
&gt; &gt;&gt; I see most of these problems occur in Spanish too.<br>
&gt; &gt;&gt; Very good compilation!<br>
&gt; &gt;&gt;<br>
&gt; &gt;&gt; thanks!<br>
&gt; &gt;&gt; Gabriel<br>
&gt; &gt;&gt;<br>
&gt; &gt;&gt;<br>
&gt; &gt;&gt;  2013/1/16 - LEON - &lt;<a href="mailto:leon4you@gmail.com">leon4you@gmail.com</a>&gt;<br>
&gt; &gt;&gt;<br>
&gt; &gt;&gt;&gt;  It has been noticed since at least r53189.<br>
&gt; &gt;&gt;&gt; Suprisingly that it seems the problem only occured for both Chinese<br>
&gt; &gt;&gt;&gt; version (zh_CN &amp; zh_TW).<br>
&gt; &gt;&gt;&gt;<br>
&gt; &gt;&gt;&gt; Please take report link below for reference, which was post by another<br>
&gt; &gt;&gt;&gt; guy:<br>
&gt; &gt;&gt;&gt;<br>
&gt; &gt;&gt;&gt; <a href="http://bbs.blendercn.org/forum.php?mod=viewthread&amp;tid=756#lastpost" target="_blank">http://bbs.blendercn.org/forum.php?mod=viewthread&amp;tid=756#lastpost</a><br>
&gt; &gt;&gt;&gt;  Thanks for your attention.<br>
&gt; &gt;&gt;&gt; --<br>
&gt; &gt;&gt;&gt; Leon Cheung<br>
&gt; &gt;&gt;&gt;  a.k.a. ??<br>
&gt; &gt;&gt;&gt;<br>
&gt; &gt;&gt;&gt;  _______________________________________________<br>
&gt; &gt;&gt;&gt; Remember to *NEVER* commit to our svn&#39;s /trunk, but *ALWAYS* to<br>
&gt; relevant<br>
&gt; &gt;&gt;&gt; language po file under /branches!<br>
&gt; &gt;&gt;&gt;<br>
&gt; &gt;&gt;&gt; Found a missing msgid? Edit this doc: <a href="http://goo.gl/XcWcr" target="_blank">http://goo.gl/XcWcr</a><br>
&gt; &gt;&gt;&gt;<br>
&gt; &gt;&gt;&gt; Have some disambiguation issue (i.e. same english word that should be<br>
&gt; &gt;&gt;&gt; translated in more than one way, depending on the context)? Edit this<br>
&gt; doc:<br>
&gt; &gt;&gt;&gt; <a href="http://goo.gl/VzppJ" target="_blank">http://goo.gl/VzppJ</a><br>
&gt; &gt;&gt;&gt; _______________________________________________<br>
&gt; &gt;&gt;&gt; Bf-translations-dev mailing list<br>
&gt; &gt;&gt;&gt; <a href="mailto:Bf-translations-dev@blender.org">Bf-translations-dev@blender.org</a><br>
&gt; &gt;&gt;&gt; <a href="http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev" target="_blank">http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev</a><br>
&gt; &gt;&gt;&gt;<br>
&gt; &gt;&gt;&gt;<br>
&gt; &gt;&gt;<br>
&gt; &gt;<br>
&gt; &gt;<br>
&gt; &gt; _______________________________________________<br>
&gt; &gt; Remember to *NEVER* commit to our svn&#39;s /trunk, but *ALWAYS* to relevant<br>
&gt; language po file under /branches!<br>
&gt; &gt;<br>
&gt; &gt; Found a missing msgid? Edit this doc: <a href="http://goo.gl/XcWcr" target="_blank">http://goo.gl/XcWcr</a><br>
&gt; &gt;<br>
&gt; &gt; Have some disambiguation issue (i.e. same english word that should be<br>
&gt; translated in more than one way, depending on the context)? Edit this doc:<br>
&gt; <a href="http://goo.gl/VzppJ" target="_blank">http://goo.gl/VzppJ</a><br>
&gt; &gt; _______________________________________________<br>
&gt; &gt; Bf-translations-dev mailing listBf-translations-dev@blender.orghttp://<br>
&gt; <a href="http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev" target="_blank">lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev</a><br>
&gt; &gt;<br>
&gt; &gt;<br>
&gt; &gt; _______________________________________________<br>
&gt; &gt; Remember to *NEVER* commit to our svn&#39;s /trunk, but *ALWAYS* to relevant<br>
&gt; &gt; language po file under /branches!<br>
&gt; &gt;<br>
&gt; &gt; Found a missing msgid? Edit this doc: <a href="http://goo.gl/XcWcr" target="_blank">http://goo.gl/XcWcr</a><br>
&gt; &gt;<br>
&gt; &gt; Have some disambiguation issue (i.e. same english word that should be<br>
&gt; &gt; translated in more than one way, depending on the context)? Edit this<br>
&gt; doc:<br>
&gt; &gt; <a href="http://goo.gl/VzppJ" target="_blank">http://goo.gl/VzppJ</a><br>
&gt; &gt; _______________________________________________<br>
&gt; &gt; Bf-translations-dev mailing list<br>
&gt; &gt; <a href="mailto:Bf-translations-dev@blender.org">Bf-translations-dev@blender.org</a><br>
&gt; &gt; <a href="http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev" target="_blank">http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev</a><br>
&gt; &gt;<br>
&gt; &gt;<br>
&gt; -------------- next part --------------<br>
&gt; An HTML attachment was scrubbed...<br>
&gt; URL:<br>
&gt; <a href="http://lists.blender.org/pipermail/bf-translations-dev/attachments/20130131/75e5f327/attachment-0001.htm" target="_blank">http://lists.blender.org/pipermail/bf-translations-dev/attachments/20130131/75e5f327/attachment-0001.htm</a><br>

&gt;<br>
&gt; ------------------------------<br>
&gt;<br>
&gt; _______________________________________________<br>
&gt; Remember to *NEVER* commit to our svn&#39;s /trunk, but *ALWAYS* to relevant<br>
&gt; language po file under /branches!<br>
&gt;<br>
&gt; Found a missing msgid? Edit this doc: <a href="http://goo.gl/XcWcr" target="_blank">http://goo.gl/XcWcr</a><br>
&gt;<br>
&gt; Have some disambiguation issue (i.e. same english word that should be<br>
&gt; translated in more than one way, depending on the context)? Edit this doc:<br>
&gt; <a href="http://goo.gl/VzppJ" target="_blank">http://goo.gl/VzppJ</a><br>
&gt; _______________________________________________<br>
&gt; Bf-translations-dev mailing list<br>
&gt; <a href="mailto:Bf-translations-dev@blender.org">Bf-translations-dev@blender.org</a><br>
&gt; <a href="http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev" target="_blank">http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev</a><br>
&gt;<br>
&gt;<br>
&gt; End of Bf-translations-dev Digest, Vol 16, Issue 1<br>
&gt; **************************************************<br>
&gt;<br>
<br>
<br>
<br>
--<br>
Leon Cheung<br>
a.k.a. ??<br>
-------------- next part --------------<br>
An HTML attachment was scrubbed...<br>
URL: <a href="http://lists.blender.org/pipermail/bf-translations-dev/attachments/20130201/d274e417/attachment-0001.htm" target="_blank">http://lists.blender.org/pipermail/bf-translations-dev/attachments/20130201/d274e417/attachment-0001.htm</a><br>

<br>
------------------------------<br>
<br>
Message: 2<br>
Date: Fri, 01 Feb 2013 15:35:04 +0100<br>
From: Bastien Montagne &lt;<a href="mailto:montagne29@wanadoo.fr">montagne29@wanadoo.fr</a>&gt;<br>
Subject: Re: [Bf-translations-dev] Bf-translations-dev Digest, Vol 16,<br>
        Issue 1<br>
To: Blender translators&#39; discussion list<br>
        &lt;<a href="mailto:bf-translations-dev@blender.org">bf-translations-dev@blender.org</a>&gt;<br>
Message-ID: &lt;<a href="mailto:510BD298.1070709@wanadoo.fr">510BD298.1070709@wanadoo.fr</a>&gt;<br>
Content-Type: text/plain; charset=&quot;utf-8&quot;<br>
<br>
Hi Leon,<br>
<br>
That&#39;s simply because the relevant msgid in both chinese&#39;s po&#39;s is<br>
marked as fuzzy (goldish color in poedit, for example). Fuzzy strings<br>
are not taken into account when creating the mo file. All you have to do<br>
is edit it (think it&#39;s no more in sync with current blender) and remove<br>
the fuzzy mark/comment (fyi, the relevant msgid starts with &quot;Editor<br>
type: %t|3D View %x1|%l|Timeline %x15&quot; etc.). :)<br>
<br>
Cheers,<br>
Bastien<br>
<br>
On 01/02/2013 14:47, - LEON - wrote:<br>
&gt; Great, Bastien!  I saw that it&#39;s much better now.<br>
&gt;<br>
&gt; However, I just wonder why things don&#39;t work for the Editor list, you<br>
&gt; know, itmes like &quot;File Browser&quot;, &quot;Info&quot;, &quot;NLA Editor&quot;, &quot;3D View&quot;,<br>
&gt; &quot;User Preference&quot; ... Suprisingly that it even work for other asian<br>
&gt; language like Japanese, but they really aren&#39;t displayed in both<br>
&gt; Chinese UIs, even with r54234 or later. That&#39;s pretty strange.<br>
&gt;<br>
&gt; FYI. Thank you!<br>
&gt;<br>
&gt;<br>
&gt; On Fri, Feb 1, 2013 at 7:00 PM,<br>
&gt; &lt;<a href="mailto:bf-translations-dev-request@blender.org">bf-translations-dev-request@blender.org</a><br>
&gt; &lt;mailto:<a href="mailto:bf-translations-dev-request@blender.org">bf-translations-dev-request@blender.org</a>&gt;&gt; wrote:<br>
&gt;<br>
&gt;     Send Bf-translations-dev mailing list submissions to<br>
&gt;     <a href="mailto:bf-translations-dev@blender.org">bf-translations-dev@blender.org</a><br>
&gt;     &lt;mailto:<a href="mailto:bf-translations-dev@blender.org">bf-translations-dev@blender.org</a>&gt;<br>
&gt;<br>
&gt;     To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit<br>
&gt;     <a href="http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev" target="_blank">http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev</a><br>
&gt;     or, via email, send a message with subject or body &#39;help&#39; to<br>
&gt;     <a href="mailto:bf-translations-dev-request@blender.org">bf-translations-dev-request@blender.org</a><br>
&gt;     &lt;mailto:<a href="mailto:bf-translations-dev-request@blender.org">bf-translations-dev-request@blender.org</a>&gt;<br>
&gt;<br>
&gt;     You can reach the person managing the list at<br>
&gt;     <a href="mailto:bf-translations-dev-owner@blender.org">bf-translations-dev-owner@blender.org</a><br>
&gt;     &lt;mailto:<a href="mailto:bf-translations-dev-owner@blender.org">bf-translations-dev-owner@blender.org</a>&gt;<br>
&gt;<br>
&gt;     When replying, please edit your Subject line so it is more specific<br>
&gt;     than &quot;Re: Contents of Bf-translations-dev digest...&quot;<br>
&gt;<br>
&gt;<br>
&gt;     Today&#39;s Topics:<br>
&gt;<br>
&gt;        1. Re: UI Translation Failed to Display Chinese Partially<br>
&gt;           (Bastien Montagne)<br>
&gt;        2. Re: UI Translation Failed to Display Chinese      Partially<br>
&gt;           (Gabriel Gazz?n)<br>
&gt;<br>
&gt;<br>
&gt;     ----------------------------------------------------------------------<br>
&gt;<br>
&gt;     Message: 1<br>
&gt;     Date: Thu, 31 Jan 2013 15:27:20 +0100<br>
&gt;     From: Bastien Montagne &lt;<a href="mailto:montagne29@wanadoo.fr">montagne29@wanadoo.fr</a><br>
&gt;     &lt;mailto:<a href="mailto:montagne29@wanadoo.fr">montagne29@wanadoo.fr</a>&gt;&gt;<br>
&gt;     Subject: Re: [Bf-translations-dev] UI Translation Failed to Display<br>
&gt;             Chinese Partially<br>
&gt;     To: Blender translators&#39; discussion list<br>
&gt;     &lt;<a href="mailto:bf-translations-dev@blender.org">bf-translations-dev@blender.org</a><br>
&gt;     &lt;mailto:<a href="mailto:bf-translations-dev@blender.org">bf-translations-dev@blender.org</a>&gt;&gt;<br>
&gt;     Message-ID: &lt;<a href="mailto:510A7F48.8010202@wanadoo.fr">510A7F48.8010202@wanadoo.fr</a><br>
&gt;     &lt;mailto:<a href="mailto:510A7F48.8010202@wanadoo.fr">510A7F48.8010202@wanadoo.fr</a>&gt;&gt;<br>
&gt;     Content-Type: text/plain; charset=&quot;utf-8&quot;<br>
&gt;<br>
&gt;     Hi guys,<br>
&gt;<br>
&gt;     Sorry for the delay, but I could not reproduce the issue at first<br>
&gt;     glance? In fact, it was a scons-build-only nasty hidden bug. Solved in<br>
&gt;     r54234. :)<br>
&gt;<br>
&gt;     Best regards,<br>
&gt;     Bastien<br>
&gt;<br>
&gt;     On 26/01/2013 18:18, Gabriel Gazz?n wrote:<br>
&gt;     &gt; Anyother one can confirm this is happening with all versions of<br>
&gt;     &gt; Blender newer than 2.65a (from <a href="http://graphicall.org" target="_blank">graphicall.org</a><br>
&gt;     &lt;<a href="http://graphicall.org" target="_blank">http://graphicall.org</a>&gt; &lt;<a href="http://graphicall.org" target="_blank">http://graphicall.org</a>&gt;)?<br>
&gt;     &gt; In fact with each new version I see more and more strings getting<br>
&gt;     &gt; untranslated in the UI (although the strings are correctly<br>
&gt;     translated<br>
&gt;     &gt; in the .po files).<br>
&gt;     &gt;<br>
&gt;     &gt; thanks,<br>
&gt;     &gt; g<br>
&gt;     &gt;<br>
&gt;     &gt;<br>
&gt;     &gt; 2013/1/17 Gabriel Gazz?n &lt;<a href="mailto:gabcorreo@gmail.com">gabcorreo@gmail.com</a><br>
&gt;     &lt;mailto:<a href="mailto:gabcorreo@gmail.com">gabcorreo@gmail.com</a>&gt;<br>
&gt;     &gt; &lt;mailto:<a href="mailto:gabcorreo@gmail.com">gabcorreo@gmail.com</a> &lt;mailto:<a href="mailto:gabcorreo@gmail.com">gabcorreo@gmail.com</a>&gt;&gt;&gt;<br>
&gt;     &gt;<br>
&gt;     &gt;     Hi Leon,<br>
&gt;     &gt;<br>
&gt;     &gt;     I see most of these problems occur in Spanish too.<br>
&gt;     &gt;     Very good compilation!<br>
&gt;     &gt;<br>
&gt;     &gt;     thanks!<br>
&gt;     &gt;     Gabriel<br>
&gt;     &gt;<br>
&gt;     &gt;<br>
&gt;     &gt;     2013/1/16 - LEON - &lt;<a href="mailto:leon4you@gmail.com">leon4you@gmail.com</a><br>
&gt;     &lt;mailto:<a href="mailto:leon4you@gmail.com">leon4you@gmail.com</a>&gt; &lt;mailto:<a href="mailto:leon4you@gmail.com">leon4you@gmail.com</a><br>
&gt;     &lt;mailto:<a href="mailto:leon4you@gmail.com">leon4you@gmail.com</a>&gt;&gt;&gt;<br>
&gt;     &gt;<br>
&gt;     &gt;         It has been noticed since at least r53189.<br>
&gt;     &gt;         Suprisingly that it seems the problem only occured for both<br>
&gt;     &gt;         Chinese version (zh_CN &amp; zh_TW).<br>
&gt;     &gt;         Please take report link below for reference, which was<br>
&gt;     post by<br>
&gt;     &gt;         another guy:<br>
&gt;     &gt;<br>
&gt;     <a href="http://bbs.blendercn.org/forum.php?mod=viewthread&amp;tid=756#lastpost" target="_blank">http://bbs.blendercn.org/forum.php?mod=viewthread&amp;tid=756#lastpost</a><br>
&gt;     &lt;<a href="http://bbs.blendercn.org/forum.php?mod=viewthread&amp;tid=756#lastpost" target="_blank">http://bbs.blendercn.org/forum.php?mod=viewthread&amp;tid=756#lastpost</a>&gt;<br>
&gt;     &gt;<br>
&gt;     &lt;<a href="http://bbs.blendercn.org/forum.php?mod=viewthread&amp;tid=756#lastpost" target="_blank">http://bbs.blendercn.org/forum.php?mod=viewthread&amp;tid=756#lastpost</a> &lt;<a href="http://bbs.blendercn.org/forum.php?mod=viewthread&amp;tid=756#lastpost" target="_blank">http://bbs.blendercn.org/forum.php?mod=viewthread&amp;tid=756#lastpost</a>&gt;&gt;<br>

&gt;     &gt;         Thanks for your attention.<br>
&gt;     &gt;         --<br>
&gt;     &gt;         Leon Cheung<br>
&gt;     &gt;         a.k.a. ??<br>
&gt;     &gt;<br>
&gt;     &gt;         _______________________________________________<br>
&gt;     &gt;         Remember to *NEVER* commit to our svn&#39;s /trunk, but *ALWAYS*<br>
&gt;     &gt;         to relevant language po file under /branches!<br>
&gt;     &gt;<br>
&gt;     &gt;         Found a missing msgid? Edit this doc: <a href="http://goo.gl/XcWcr" target="_blank">http://goo.gl/XcWcr</a><br>
&gt;     &gt;<br>
&gt;     &gt;         Have some disambiguation issue (i.e. same english word that<br>
&gt;     &gt;         should be translated in more than one way, depending on the<br>
&gt;     &gt;         context)? Edit this doc: <a href="http://goo.gl/VzppJ" target="_blank">http://goo.gl/VzppJ</a><br>
&gt;     &gt;         _______________________________________________<br>
&gt;     &gt;         Bf-translations-dev mailing list<br>
&gt;     &gt; <a href="mailto:Bf-translations-dev@blender.org">Bf-translations-dev@blender.org</a><br>
&gt;     &lt;mailto:<a href="mailto:Bf-translations-dev@blender.org">Bf-translations-dev@blender.org</a>&gt;<br>
&gt;     &gt; &lt;mailto:<a href="mailto:Bf-translations-dev@blender.org">Bf-translations-dev@blender.org</a><br>
&gt;     &lt;mailto:<a href="mailto:Bf-translations-dev@blender.org">Bf-translations-dev@blender.org</a>&gt;&gt;<br>
&gt;     &gt; <a href="http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev" target="_blank">http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev</a><br>
&gt;     &gt;<br>
&gt;     &gt;<br>
&gt;     &gt;<br>
&gt;     &gt;<br>
&gt;     &gt;<br>
&gt;     &gt; _______________________________________________<br>
&gt;     &gt; Remember to *NEVER* commit to our svn&#39;s /trunk, but *ALWAYS* to<br>
&gt;     relevant language po file under /branches!<br>
&gt;     &gt;<br>
&gt;     &gt; Found a missing msgid? Edit this doc: <a href="http://goo.gl/XcWcr" target="_blank">http://goo.gl/XcWcr</a><br>
&gt;     &gt;<br>
&gt;     &gt; Have some disambiguation issue (i.e. same english word that<br>
&gt;     should be translated in more than one way, depending on the<br>
&gt;     context)? Edit this doc: <a href="http://goo.gl/VzppJ" target="_blank">http://goo.gl/VzppJ</a><br>
&gt;     &gt; _______________________________________________<br>
&gt;     &gt; Bf-translations-dev mailing list<br>
&gt;     &gt; <a href="mailto:Bf-translations-dev@blender.org">Bf-translations-dev@blender.org</a><br>
&gt;     &lt;mailto:<a href="mailto:Bf-translations-dev@blender.org">Bf-translations-dev@blender.org</a>&gt;<br>
&gt;     &gt; <a href="http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev" target="_blank">http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev</a><br>
&gt;     -------------- next part --------------<br>
&gt;     An HTML attachment was scrubbed...<br>
&gt;     URL:<br>
&gt;     <a href="http://lists.blender.org/pipermail/bf-translations-dev/attachments/20130131/440f4502/attachment-0001.htm" target="_blank">http://lists.blender.org/pipermail/bf-translations-dev/attachments/20130131/440f4502/attachment-0001.htm</a><br>

&gt;<br>
&gt;     ------------------------------<br>
&gt;<br>
&gt;     Message: 2<br>
&gt;     Date: Thu, 31 Jan 2013 19:17:47 -0200<br>
&gt;     From: Gabriel Gazz?n &lt;<a href="mailto:gabcorreo@gmail.com">gabcorreo@gmail.com</a><br>
&gt;     &lt;mailto:<a href="mailto:gabcorreo@gmail.com">gabcorreo@gmail.com</a>&gt;&gt;<br>
&gt;     Subject: Re: [Bf-translations-dev] UI Translation Failed to Display<br>
&gt;             Chinese Partially<br>
&gt;     To: &quot;Blender translators&#39; discussion list&quot;<br>
&gt;     &lt;<a href="mailto:bf-translations-dev@blender.org">bf-translations-dev@blender.org</a><br>
&gt;     &lt;mailto:<a href="mailto:bf-translations-dev@blender.org">bf-translations-dev@blender.org</a>&gt;&gt;<br>
&gt;     Message-ID:<br>
&gt;     &lt;<a href="mailto:CAE2cOoHpkTGN1y2r_R_QtpjPLV178UQ1yrEKkFw8D9cZ_16cdQ@mail.gmail.com">CAE2cOoHpkTGN1y2r_R_QtpjPLV178UQ1yrEKkFw8D9cZ_16cdQ@mail.gmail.com</a> &lt;mailto:<a href="mailto:CAE2cOoHpkTGN1y2r_R_QtpjPLV178UQ1yrEKkFw8D9cZ_16cdQ@mail.gmail.com">CAE2cOoHpkTGN1y2r_R_QtpjPLV178UQ1yrEKkFw8D9cZ_16cdQ@mail.gmail.com</a>&gt;&gt;<br>

&gt;     Content-Type: text/plain; charset=&quot;utf-8&quot;<br>
&gt;<br>
&gt;     Great! :)<br>
&gt;     Thank you!<br>
&gt;<br>
&gt;     g<br>
&gt;<br>
&gt;<br>
&gt;<br>
&gt;     2013/1/31 Bastien Montagne &lt;<a href="mailto:montagne29@wanadoo.fr">montagne29@wanadoo.fr</a><br>
&gt;     &lt;mailto:<a href="mailto:montagne29@wanadoo.fr">montagne29@wanadoo.fr</a>&gt;&gt;<br>
&gt;<br>
&gt;     &gt;  Hi guys,<br>
&gt;     &gt;<br>
&gt;     &gt; Sorry for the delay, but I could not reproduce the issue at<br>
&gt;     first glance?<br>
&gt;     &gt; In fact, it was a scons-build-only nasty hidden bug. Solved in<br>
&gt;     r54234. :)<br>
&gt;     &gt;<br>
&gt;     &gt; Best regards,<br>
&gt;     &gt; Bastien<br>
&gt;     &gt;<br>
&gt;     &gt;<br>
&gt;     &gt; On 26/01/2013 18:18, Gabriel Gazz?n wrote:<br>
&gt;     &gt;<br>
&gt;     &gt; Anyother one can confirm this is happening with all versions of<br>
&gt;     Blender<br>
&gt;     &gt; newer than 2.65a (from <a href="http://graphicall.org" target="_blank">graphicall.org</a> &lt;<a href="http://graphicall.org" target="_blank">http://graphicall.org</a>&gt;)?<br>
&gt;     &gt; In fact with each new version I see more and more strings getting<br>
&gt;     &gt; untranslated in the UI (although the strings are correctly<br>
&gt;     translated in<br>
&gt;     &gt; the .po files).<br>
&gt;     &gt;<br>
&gt;     &gt; thanks,<br>
&gt;     &gt; g<br>
&gt;     &gt;<br>
&gt;     &gt;<br>
&gt;     &gt; 2013/1/17 Gabriel Gazz?n &lt;<a href="mailto:gabcorreo@gmail.com">gabcorreo@gmail.com</a><br>
&gt;     &lt;mailto:<a href="mailto:gabcorreo@gmail.com">gabcorreo@gmail.com</a>&gt;&gt;<br>
&gt;     &gt;<br>
&gt;     &gt;&gt; Hi Leon,<br>
&gt;     &gt;&gt;<br>
&gt;     &gt;&gt; I see most of these problems occur in Spanish too.<br>
&gt;     &gt;&gt; Very good compilation!<br>
&gt;     &gt;&gt;<br>
&gt;     &gt;&gt; thanks!<br>
&gt;     &gt;&gt; Gabriel<br>
&gt;     &gt;&gt;<br>
&gt;     &gt;&gt;<br>
&gt;     &gt;&gt;  2013/1/16 - LEON - &lt;<a href="mailto:leon4you@gmail.com">leon4you@gmail.com</a><br>
&gt;     &lt;mailto:<a href="mailto:leon4you@gmail.com">leon4you@gmail.com</a>&gt;&gt;<br>
&gt;     &gt;&gt;<br>
&gt;     &gt;&gt;&gt;  It has been noticed since at least r53189.<br>
&gt;     &gt;&gt;&gt; Suprisingly that it seems the problem only occured for both<br>
&gt;     Chinese<br>
&gt;     &gt;&gt;&gt; version (zh_CN &amp; zh_TW).<br>
&gt;     &gt;&gt;&gt;<br>
&gt;     &gt;&gt;&gt; Please take report link below for reference, which was post by<br>
&gt;     another<br>
&gt;     &gt;&gt;&gt; guy:<br>
&gt;     &gt;&gt;&gt;<br>
&gt;     &gt;&gt;&gt;<br>
&gt;     <a href="http://bbs.blendercn.org/forum.php?mod=viewthread&amp;tid=756#lastpost" target="_blank">http://bbs.blendercn.org/forum.php?mod=viewthread&amp;tid=756#lastpost</a><br>
&gt;     &lt;<a href="http://bbs.blendercn.org/forum.php?mod=viewthread&amp;tid=756#lastpost" target="_blank">http://bbs.blendercn.org/forum.php?mod=viewthread&amp;tid=756#lastpost</a>&gt;<br>
&gt;     &gt;&gt;&gt;  Thanks for your attention.<br>
&gt;     &gt;&gt;&gt; --<br>
&gt;     &gt;&gt;&gt; Leon Cheung<br>
&gt;     &gt;&gt;&gt;  a.k.a. ??<br>
&gt;     &gt;&gt;&gt;<br>
&gt;     &gt;&gt;&gt;  _______________________________________________<br>
&gt;     &gt;&gt;&gt; Remember to *NEVER* commit to our svn&#39;s /trunk, but *ALWAYS*<br>
&gt;     to relevant<br>
&gt;     &gt;&gt;&gt; language po file under /branches!<br>
&gt;     &gt;&gt;&gt;<br>
&gt;     &gt;&gt;&gt; Found a missing msgid? Edit this doc: <a href="http://goo.gl/XcWcr" target="_blank">http://goo.gl/XcWcr</a><br>
&gt;     &gt;&gt;&gt;<br>
&gt;     &gt;&gt;&gt; Have some disambiguation issue (i.e. same english word that<br>
&gt;     should be<br>
&gt;     &gt;&gt;&gt; translated in more than one way, depending on the context)?<br>
&gt;     Edit this doc:<br>
&gt;     &gt;&gt;&gt; <a href="http://goo.gl/VzppJ" target="_blank">http://goo.gl/VzppJ</a><br>
&gt;     &gt;&gt;&gt; _______________________________________________<br>
&gt;     &gt;&gt;&gt; Bf-translations-dev mailing list<br>
&gt;     &gt;&gt;&gt; <a href="mailto:Bf-translations-dev@blender.org">Bf-translations-dev@blender.org</a><br>
&gt;     &lt;mailto:<a href="mailto:Bf-translations-dev@blender.org">Bf-translations-dev@blender.org</a>&gt;<br>
&gt;     &gt;&gt;&gt; <a href="http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev" target="_blank">http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev</a><br>
&gt;     &gt;&gt;&gt;<br>
&gt;     &gt;&gt;&gt;<br>
&gt;     &gt;&gt;<br>
&gt;     &gt;<br>
&gt;     &gt;<br>
&gt;     &gt; _______________________________________________<br>
&gt;     &gt; Remember to *NEVER* commit to our svn&#39;s /trunk, but *ALWAYS* to<br>
&gt;     relevant language po file under /branches!<br>
&gt;     &gt;<br>
&gt;     &gt; Found a missing msgid? Edit this doc: <a href="http://goo.gl/XcWcr" target="_blank">http://goo.gl/XcWcr</a><br>
&gt;     &gt;<br>
&gt;     &gt; Have some disambiguation issue (i.e. same english word that<br>
&gt;     should be translated in more than one way, depending on the<br>
&gt;     context)? Edit this doc: <a href="http://goo.gl/VzppJ" target="_blank">http://goo.gl/VzppJ</a><br>
&gt;     &gt; _______________________________________________<br>
&gt;     &gt; Bf-translations-dev mailing<br>
&gt;     listBf-translations-dev@blender.orghttp://<a href="http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev" target="_blank">lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev</a><br>
&gt;     &lt;<a href="http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev" target="_blank">http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev</a>&gt;<br>
&gt;     &gt;<br>
&gt;     &gt;<br>
&gt;     &gt; _______________________________________________<br>
&gt;     &gt; Remember to *NEVER* commit to our svn&#39;s /trunk, but *ALWAYS* to<br>
&gt;     relevant<br>
&gt;     &gt; language po file under /branches!<br>
&gt;     &gt;<br>
&gt;     &gt; Found a missing msgid? Edit this doc: <a href="http://goo.gl/XcWcr" target="_blank">http://goo.gl/XcWcr</a><br>
&gt;     &gt;<br>
&gt;     &gt; Have some disambiguation issue (i.e. same english word that<br>
&gt;     should be<br>
&gt;     &gt; translated in more than one way, depending on the context)? Edit<br>
&gt;     this doc:<br>
&gt;     &gt; <a href="http://goo.gl/VzppJ" target="_blank">http://goo.gl/VzppJ</a><br>
&gt;     &gt; _______________________________________________<br>
&gt;     &gt; Bf-translations-dev mailing list<br>
&gt;     &gt; <a href="mailto:Bf-translations-dev@blender.org">Bf-translations-dev@blender.org</a><br>
&gt;     &lt;mailto:<a href="mailto:Bf-translations-dev@blender.org">Bf-translations-dev@blender.org</a>&gt;<br>
&gt;     &gt; <a href="http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev" target="_blank">http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev</a><br>
&gt;     &gt;<br>
&gt;     &gt;<br>
&gt;     -------------- next part --------------<br>
&gt;     An HTML attachment was scrubbed...<br>
&gt;     URL:<br>
&gt;     <a href="http://lists.blender.org/pipermail/bf-translations-dev/attachments/20130131/75e5f327/attachment-0001.htm" target="_blank">http://lists.blender.org/pipermail/bf-translations-dev/attachments/20130131/75e5f327/attachment-0001.htm</a><br>

&gt;<br>
&gt;     ------------------------------<br>
&gt;<br>
&gt;     _______________________________________________<br>
&gt;     Remember to *NEVER* commit to our svn&#39;s /trunk, but *ALWAYS* to<br>
&gt;     relevant language po file under /branches!<br>
&gt;<br>
&gt;     Found a missing msgid? Edit this doc: <a href="http://goo.gl/XcWcr" target="_blank">http://goo.gl/XcWcr</a><br>
&gt;<br>
&gt;     Have some disambiguation issue (i.e. same english word that should<br>
&gt;     be translated in more than one way, depending on the context)?<br>
&gt;     Edit this doc: <a href="http://goo.gl/VzppJ" target="_blank">http://goo.gl/VzppJ</a><br>
&gt;     _______________________________________________<br>
&gt;     Bf-translations-dev mailing list<br>
&gt;     <a href="mailto:Bf-translations-dev@blender.org">Bf-translations-dev@blender.org</a><br>
&gt;     &lt;mailto:<a href="mailto:Bf-translations-dev@blender.org">Bf-translations-dev@blender.org</a>&gt;<br>
&gt;     <a href="http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev" target="_blank">http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev</a><br>
&gt;<br>
&gt;<br>
&gt;     End of Bf-translations-dev Digest, Vol 16, Issue 1<br>
&gt;     **************************************************<br>
&gt;<br>
&gt;<br>
&gt;<br>
&gt;<br>
&gt; --<br>
&gt; Leon Cheung<br>
&gt; a.k.a. ??<br>
&gt;<br>
&gt;<br>
&gt; _______________________________________________<br>
&gt; Remember to *NEVER* commit to our svn&#39;s /trunk, but *ALWAYS* to relevant language po file under /branches!<br>
&gt;<br>
&gt; Found a missing msgid? Edit this doc: <a href="http://goo.gl/XcWcr" target="_blank">http://goo.gl/XcWcr</a><br>
&gt;<br>
&gt; Have some disambiguation issue (i.e. same english word that should be translated in more than one way, depending on the context)? Edit this doc: <a href="http://goo.gl/VzppJ" target="_blank">http://goo.gl/VzppJ</a><br>

&gt; _______________________________________________<br>
&gt; Bf-translations-dev mailing list<br>
&gt; <a href="mailto:Bf-translations-dev@blender.org">Bf-translations-dev@blender.org</a><br>
&gt; <a href="http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev" target="_blank">http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev</a><br>
-------------- next part --------------<br>
An HTML attachment was scrubbed...<br>
URL: <a href="http://lists.blender.org/pipermail/bf-translations-dev/attachments/20130201/eb405c25/attachment-0001.htm" target="_blank">http://lists.blender.org/pipermail/bf-translations-dev/attachments/20130201/eb405c25/attachment-0001.htm</a><br>

<br>
------------------------------<br>
<br>
Message: 3<br>
Date: Fri, 01 Feb 2013 17:23:02 +0100<br>
From: Virginio Savani &lt;<a href="mailto:virginio.savani@gmail.com">virginio.savani@gmail.com</a>&gt;<br>
Subject: Re: [Bf-translations-dev] Crowdin for translation<br>
To: Blender translators&#39; discussion list<br>
        &lt;<a href="mailto:bf-translations-dev@blender.org">bf-translations-dev@blender.org</a>&gt;<br>
Message-ID: &lt;<a href="mailto:510BEBE6.40804@gmail.com">510BEBE6.40804@gmail.com</a>&gt;<br>
Content-Type: text/plain; charset=&quot;iso-8859-1&quot;<br>
<br>
Sorry for delay<br>
<br>
I believe that many more people could participate simultaneously in<br>
translation, much faster and able to keep up with all the new features<br>
to be translated every time is a new version of blender<br>
<br>
look at this page<br>
<br>
<a href="http://crowdin.net/page/in-action" target="_blank">http://crowdin.net/page/in-action</a><br>
<br>
Il 20/12/2012 18:12, Gabriel Gazz?n ha scritto:<br>
&gt; which would be the benefits?<br>
&gt;<br>
&gt;<br>
&gt;<br>
&gt; 2012/12/20 Virginio Savani &lt;<a href="mailto:virginio.savani@gmail.com">virginio.savani@gmail.com</a><br>
&gt; &lt;mailto:<a href="mailto:virginio.savani@gmail.com">virginio.savani@gmail.com</a>&gt;&gt;<br>
&gt;<br>
&gt;     Hello<br>
&gt;<br>
&gt;     Why not use Crowdin for translation groups, it&#39;s free for open<br>
&gt;     source projects.<br>
&gt;<br>
&gt;<br>
&gt;     <a href="http://crowdin.net/page/open-source-project-setup-request" target="_blank">http://crowdin.net/page/open-source-project-setup-request</a><br>
&gt;<br>
&gt;<br>
&gt;     Virginio<br>
&gt;<br>
<br>
-------------- next part --------------<br>
An HTML attachment was scrubbed...<br>
URL: <a href="http://lists.blender.org/pipermail/bf-translations-dev/attachments/20130201/3c6070e8/attachment-0001.htm" target="_blank">http://lists.blender.org/pipermail/bf-translations-dev/attachments/20130201/3c6070e8/attachment-0001.htm</a><br>

<br>
------------------------------<br>
<br>
Message: 4<br>
Date: Fri, 1 Feb 2013 21:22:22 +0300<br>
From: Lockal S &lt;<a href="mailto:lockalsash@gmail.com">lockalsash@gmail.com</a>&gt;<br>
Subject: Re: [Bf-translations-dev] Crowdin for translation<br>
To: &quot;Blender translators&#39; discussion list&quot;<br>
        &lt;<a href="mailto:bf-translations-dev@blender.org">bf-translations-dev@blender.org</a>&gt;<br>
Message-ID:<br>
        &lt;CACSrLErwTqVOOW-LJvxtH+kRRNPqB=<a href="mailto:FtFVSKR9Cmjd9cWGVoLw@mail.gmail.com">FtFVSKR9Cmjd9cWGVoLw@mail.gmail.com</a>&gt;<br>
Content-Type: text/plain; charset=&quot;utf-8&quot;<br>
<br>
Hi Virginio! I won&#39;t recommend using crowdin as a platform for<br>
collaborative translating. The main reason is because this platform is<br>
closed-source, while there are many open-source alternatives. Personally I<br>
never heard of Crowdin before and I could not find a single big opensource<br>
project except for FreeCAD. If Crowdin changes their mind about being free<br>
for opensource projects (or limiting some features), Blender would have to<br>
pay the highest price as an &quot;extra large&quot; project (&gt;10k strings).<br>
<br>
Speaking of opensource alternatives, I would recommend using<br>
<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Transifex" target="_blank">https://en.wikipedia.org/wiki/Transifex</a> or MediaWiki+extension:translate.<br>
The first tool is highly customizable and is used in many large opensource<br>
projects. Extension:translate has much less features than Transifex, but<br>
also allows translating of wiki-pages.<br>
<br>
-- S. Lockal.<br>
<br>
On Fri, Feb 1, 2013 at 8:23 PM, Virginio Savani<br>
&lt;<a href="mailto:virginio.savani@gmail.com">virginio.savani@gmail.com</a>&gt;wrote:<br>
<br>
&gt;  Sorry for delay<br>
&gt;<br>
&gt; I believe that many more people could participate simultaneously in<br>
&gt; translation, much faster and able to keep up with all the new features to<br>
&gt; be translated every time is a new version of blender<br>
&gt;<br>
&gt; look at this page<br>
&gt;<br>
&gt; <a href="http://crowdin.net/page/in-action" target="_blank">http://crowdin.net/page/in-action</a><br>
&gt;<br>
-------------- next part --------------<br>
An HTML attachment was scrubbed...<br>
URL: <a href="http://lists.blender.org/pipermail/bf-translations-dev/attachments/20130201/858c10a3/attachment-0001.htm" target="_blank">http://lists.blender.org/pipermail/bf-translations-dev/attachments/20130201/858c10a3/attachment-0001.htm</a><br>

<br>
------------------------------<br>
<br>
_______________________________________________<br>
Remember to *NEVER* commit to our svn&#39;s /trunk, but *ALWAYS* to relevant language po file under /branches!<br>
<br>
Found a missing msgid? Edit this doc: <a href="http://goo.gl/XcWcr" target="_blank">http://goo.gl/XcWcr</a><br>
<br>
Have some disambiguation issue (i.e. same english word that should be translated in more than one way, depending on the context)? Edit this doc: <a href="http://goo.gl/VzppJ" target="_blank">http://goo.gl/VzppJ</a><br>
_______________________________________________<br>
Bf-translations-dev mailing list<br>
<a href="mailto:Bf-translations-dev@blender.org">Bf-translations-dev@blender.org</a><br>
<a href="http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev" target="_blank">http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev</a><br>
<br>
<br>
End of Bf-translations-dev Digest, Vol 16, Issue 2<br>
**************************************************<br>
</blockquote></div><br><br clear="all"><div><br></div>-- <br>Leon Cheung<div>a.k.a. 老猫</div>
</div>