Hi Virginio! I won't recommend using crowdin as a platform for collaborative translating. The main reason is because this platform is closed-source, while there are many open-source alternatives. Personally I never heard of Crowdin before and <span id="result_box" class="short_text" lang="en"><span class="hps">I could not find</span> <span class="hps">a single big opensource project</span></span> except for FreeCAD. If Crowdin changes their mind about being free for opensource projects (or limiting some features), Blender would have to pay the highest price as an "extra large" project (>10k strings).<br>
<br>Speaking of opensource alternatives, I would recommend using <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Transifex">https://en.wikipedia.org/wiki/Transifex</a> or MediaWiki+extension:translate. The first tool is highly customizable and is used in many large opensource projects. Extension:translate has much less features than Transifex, but also allows translating of wiki-pages.<br>
<br>-- S. Lockal.<br><br><div class="gmail_quote">On Fri, Feb 1, 2013 at 8:23 PM, Virginio Savani <span dir="ltr"><<a href="mailto:virginio.savani@gmail.com" target="_blank">virginio.savani@gmail.com</a>></span> wrote:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<div bgcolor="#FFFFFF" text="#000000">
<div>Sorry for delay<br>
<br>
I believe that many more people could participate simultaneously
in translation, much faster and able to keep up with all the new
features to be translated every time is a new version of blender<br>
<br>
look at this page<br>
<br>
<a href="http://crowdin.net/page/in-action" target="_blank">http://crowdin.net/page/in-action</a><br></div></div></blockquote></div>