Hi Virginio! I won&#39;t recommend using crowdin as a platform for collaborative translating. The main reason is because this platform is closed-source, while there are many open-source alternatives. Personally I never heard of Crowdin before and <span id="result_box" class="short_text" lang="en"><span class="hps">I could not find</span> <span class="hps">a single big opensource project</span></span> except for FreeCAD. If Crowdin changes their mind about being free for opensource projects (or limiting some features), Blender would have to pay the highest price as an &quot;extra large&quot; project (&gt;10k strings).<br>
<br>Speaking of opensource alternatives, I would recommend using <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Transifex">https://en.wikipedia.org/wiki/Transifex</a> or MediaWiki+extension:translate. The first tool is highly customizable and is used in many large opensource projects. Extension:translate has much less features than Transifex, but also allows translating of wiki-pages.<br>
<br>-- S. Lockal.<br><br><div class="gmail_quote">On Fri, Feb 1, 2013 at 8:23 PM, Virginio Savani <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:virginio.savani@gmail.com" target="_blank">virginio.savani@gmail.com</a>&gt;</span> wrote:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
  
    
  
  <div bgcolor="#FFFFFF" text="#000000">
    <div>Sorry for delay<br>
      <br>
      I believe that many more people could participate simultaneously
      in translation, much faster and able to keep up with all the new
      features to be translated every time is a new version of blender<br>
      <br>
      look at this page<br>
      <br>
      
      <a href="http://crowdin.net/page/in-action" target="_blank">http://crowdin.net/page/in-action</a><br></div></div></blockquote></div>